多肉植物网-分享多肉植物图签及养殖技术
当前位置:多肉植物网 > 多肉简介 > 多肉植物的命名习惯

多肉植物的命名习惯

多肉植物网 多肉简介

  甫接触多肉植物会觉得多肉植物的名字很美,单是听名字就会让人产生各种联想,什么吉祥冠、荒波、银月、帝释天、群碧玉、夕映、花月夜、紫晃星、子持莲华、王玉珠帘、碧光环、春莺啭、凝蹄玉、星乙女、筒叶花月、春萌。
  接着你还可能会觉得多肉植物的名字命名很有趣。在种名前加"王妃"就表示为该种的小型种,如雷神的小型种就叫王妃雷神。在种名后加"锦",则表示是该种的锦斑种,如王妃雷神锦。
  随着你兴趣愈浓,你凌乱了,你会发现多肉植物的名字水很深,一些比较经典的品种名字,大家都能达成共识,有些新品种,或者不怎么走进人们视野的品种的名字经常会引起混淆,甚至没有个正经的名字,会出现一名多用,或者多名一用,甚至不少引进种没有汉字名称,只有拉丁学名(日本用片假名表示的也是学名)情况出现等等。出现这种情况,一来是因为多肉植物品种繁多,新品种不断推出,二来则是命名一直没有统一的规范。

  接下来看专家怎么解释多肉植物名字的命名习惯
  我国多肉植物的名称历来不统一。如景天科Kalancboe marmorata这个常见种,北方叫花叶川莲,到了南方就叫玳瑁景天,上海一带则沿用日名叫江户紫。又如Sedum dasyphylluM.在北方叫翡翠景天,上海叫玲珠草。究其原因,主要是我国地域辽阔、各地引种渠道不一的缘故。引种后先入为主,一个名字叫熟了,再想改过来就很难。
  撇开某些人杜撰的名字不谈,我国多肉植物的命名主要有两种方法。以徐民生较授为代表的专业人员,用的是我国正统的植物命名法,即很据拉丁学名本身的含义(形态、人名、地名)来命名,如截形十二卷、毛汉十二卷、阿根廷毛花柱等。这无疑是最科学的,既可使人们熟悉学名和分类,帮助记忆,又便于将多肉植物的命名纳入统一轨道。但目前这种命名法没能在全国通行。主要是因为多肉植物种类太多,有些拉丁学名本身没有含义;而有的学名虽不同,译出来的含义(主要是形态)却是一样的。至于用人名、地名的,在一些种类不多的小属中尚不会重复,但在有几百种的大属中就要另当别论了,因此其本身有局限性。此外出版物中的种类介绍(包括图片)长期滞后于已栽培的种类,也是一个原因。
  因此另一种方法更为流行,就是直接沿用日文书刊上的汉字名称(或作少量改动,如丸改成球等)。实际上在徐先生的个人著作中沿用日名的有很多,以致受到一些老学者婉转的批评。那么日名是不是就不能用或可以完全照搬呢?它能否解决命名的全部问题呢?我们不妨先看看日本名字的多肉植物的方式有什么特点:
本文链接: http://www.hnslrsy.com/duorou/52.html
标签: 命名   习惯   植物  

上一篇:仙人球寿命趣谈
下一篇:多肉植物的前世今生
猜你喜欢
评论留言